本文摘要:阿禮部落災後推出二天一夜部落慢活預約遊程,除了汛期停止接受遊客預訂外,乾季期間也時密切關注天候,各項活動皆針對災後現地環境及天候問題加以考量,請各地的朋友如要到阿禮,請盡量透過地方安排行程,減少旅行風險。( 圖/ 古秀惠。轉載自sumuku's blog )
阿禮部落對社會大眾的呼籲
編按:
5月下旬開始的梅雨季節,讓留在原鄉發展的部落,面臨88災後新生的嚴峻考驗。屏東魯凱族阿禮上部落居民,選擇在原鄉重建,並發展生態旅遊,523豪雨後,傳出自行上山的遊客困在山上,最後出動直昇機撤離的訊息。
為了釐清事實,長期陪伴阿禮社區的屏東科大副教授陳美惠,特別撰文如下,希望讓社會大眾知道,阿禮部落面對汛期的因應模式,以及部落發展「生態旅遊」如何兼顧安全問題,希望社會大眾能夠瞭解事實,繼續支持原鄉重建。
籲請民眾勿任意出入災區旅遊‧政府應訂定災區出入管制辦法
文/屏東科技大學森林系 陳美惠副教授
霧台地區在八八風災過後,其聯外道路台24線至今尚未完全恢復,5月23日梅雨鋒面帶來豐沛的雨量,其聯外的便道遭到沖毀,霧台地區的交通再度中斷。
位在霧台最深山的阿禮部落,卻在22日有來自台南市的8名遊客上山露營,25日上午天氣放晴,空勤隊直升機上午九時入山撤離困在阿禮的遊客和村民,霧台鄉鄉長顏金成表示,經歷這次的豪雨,汛期間只要有颱風或豪雨警報,一定清空所有路基不穩的危險部落,不讓任何人留守在部落裡。
這次在已經發布豪雨特報的情況下,遊客仍自行前往阿禮部落,絲毫未能察覺自行前往山區部落的潛在危險性。所幸在這次的豪雨中未造成遊客的傷亡,不過豪大雨卻造成部落的交通中斷,聯外道路中斷也造成自行前來阿禮部落的遊客受困山上。
災區目前百廢待舉,許多安全機制都尚未完成,請遊客近期勿自行上山旅遊,若想要上山旅遊,可參考由在地居民全程帶領的生態旅遊行程,並視天候與路況進行較為安全的生態旅遊。
阿禮部落在經過八八風災的復舊重建之後,推出二天一夜部落慢活預約遊程,遊程內容係經過阿禮社區發展協會與輔導團隊縝密的規劃設計,除了汛期停止接受遊客預訂外,乾季期間也會隨時密切關注天候狀況,只要天候不佳即取消預約行程,嚴格管控執行各個活動項目內容,因此各項活動皆已針對災後現地環境及天候問題加以考量。
此外,阿禮部落也為報名參加生態旅遊套裝遊程遊客,全程投保旅遊平安險,並自三德檢查哨集合後,在二天一夜的生態旅遊遊程中皆有專人陪同服務。
屏東縣政府原住民行政處副處長蔡文進表示,現在要上霧台鄉都有管制,不論團體或個人都要申請,這次豪雨後,將考慮汛期間,強制不讓遊客上山。在此同時我們也要支持政府能嚴格把關,並呼籲想要上山的遊客,能體會重建過程的諸多不便與可能的安全疑慮,並轉而支持在地的生態旅遊行程,以實際的行動支持在地的生計與重建工作。
非汛期的阿禮,十分美麗(圖片來源:sumuku’s blog)
Dear Prof. Chen:
I think you are still not aware of the high danger of the Ali village, especiually the wrost road condition of highway 24 from Wutai to Ali. Your eco-travel program should take more responsibility for the safety of villager and the tourist. Please realize that the safety is the highest among everything, especially during the monsson and typhoon season. Please think much more forward and have a more sustainable vision. I never see you understand the advice provided by the real experts.
The culture and living are another important things that we have to pursuit, however, the work you are promoting is not the only way.
Dear friend, I don’t quite understand your point. I find this article written by prof. Chen quite sincere and practical. She on the one hand emphasizes the safety mechanism and on the other hand encourages the participation in the eco-tour through local indigious residents. I hope we encourage and build up each other instead of pointing at one another in the rebuilding of the Ali tribe. I believe you and I and prof. Chen all love the brothers and sisters in the Ali tribe.
If I take you or things wrong, please don’t hesitate to let me know. I will not hesitate to apologize. Thanks a lot and bless you.